Ciao “REGA’, come ve butta?” (Ciao Malta, como estão?)
Hoje, como prometido, quero contar-vos a origem de uma curiosa expressão romana:
“Ahoo, fai er Portoghese?” estás a fazer de português?)
Entre os muitos ditados romanos, “fare il portoghese” é certamente um dos mais curiosos. Mas de onde vem esta expressão? Vamos descobrir juntos!
O que significa “fare il portoghese”?
Hoje em dia, esta expressão é usada quando alguém tenta entrar num evento sem pagar ou obter algo gratuitamente. Mas por que razão se diz português? Será que esta expressão acusa o povo português de algo?
Na verdade, não! Pelo contrário, a história por trás deste ditado revela que os verdadeiros “espertos” foram os próprios romanos. Eis como tudo começou.
O Teatro Argentina e a origem da expressão
Para compreender as suas raízes, temos de voltar ao reinado de D. João V de Bragança, rei de Portugal nos primeiros anos do século XVIII. Nessa época, Portugal vivia um período de grande prosperidade graças às suas colónias em África e na América do Sul.
D. João V, conhecido como “O Magnânimo”, gostava de exibir a sua riqueza financiando eventos luxuosos, especialmente em Roma, devido à forte ligação entre o papado e a monarquia portuguesa. Foi neste contexto que surgiu o Teatro Argentina, construído com o apoio da família Cesarini Sforza e da coroa portuguesa.
Para homenagear a generosidade do rei, decidiu-se oferecer entrada gratuita a todos os cidadãos portugueses. Para assistir aos espetáculos sem pagar, bastava dizer à entrada que se era português.
A notícia espalhou-se rapidamente e, nos dias seguintes, muitos romanos começaram a apresentar-se no teatro declarando-se “portugueses” para entrar sem pagar. Foi assim que nasceu a expressão “fazer-se de português”, que não tem nada a ver com o povo português, mas sim com a esperteza dos romanos da época!
Até à próxima, malta! Vemo-nos em breve!
Gigi (Luigi)